主题:
一曲移民之歌 - 导读《在雨中》

主讲嘉宾介绍
张森林博士 | 新加坡社科大学中文系客座讲师

主讲嘉宾介绍
杨宜颖 |新加坡文艺协会理事、学术部负责人

主讲人介绍
周德成 | 新加坡作家协会副会长

雨书房 - “文化·新加坡”系列 第十三场,同时也是纪念新加坡独立六十年系列 第四场:“一曲移民之歌 - 导读《在雨中》”,于4月13日,星期日,傍晚6时至8时,在国家图书馆16楼观景阁举行。
新加坡作家协会副会长周德成博士担任主持人,周博士是著名诗人、作家,亦长于书法、绘画、戏剧、微电影等不同艺术形式,同时对本地以及国内外文化机构、艺术团体、文学动态、作家学者都了然于心,他以温暖笑容开启这一场具移民印记的文学阅读与赏析。
融汇不同艺术形式于一身,文化沁润,周博士有轻松时的愉悦,深邃时的专业;在导读、朗诵、舞蹈、艺术品交接以及问答交流等不同时段,游刃有余展现和煦如春行云流水的穿引功力,轻畅衔接清新自然;台上台下融为一体,听众在文学里、故事里与他者相遇成自己。
功力无痕,时光如诗。



来自莱佛士艺术学院的学生游怡然,自幼修习多种舞蹈,领悟力高、技艺扎实并在舞蹈大赛中获奖,为导读会带来舞蹈《流年》。
舞蹈依据《北国南洋》和《在雨中》两部作品的文字叙述,展现作者自中国北方来到南洋,一路成长的心路历程。
怡然携大红绸扇,以中国传统舞蹈游逸辗转于一方舞台,青春韶华,身姿妙曼,丝行绸动,烈烈流年,赢得满堂掌声。


新加坡南洋陶艺协会会长陈德兴先生,用不同颜色的碗来诠释一代代移民,成百上千的碗表示移民的薪火延续,这项作品被澳大利亚博物馆收藏。新加坡新企程集团总裁陶贻祥先生,对作品的概念非常感动,决定收藏一套四只碗,陈先生也再烧制给他。
陈先生在发言中表示,他用红色的碗来代表父亲一代早期移民,他们一生都有深厚的中华情节。到了他这一代,还能接受传统的华文教育,但是生长在英语华语共同使用的环境中,他用橙色来表示;到他的弟弟就已经失去华校教育的机会,到美国留学和工作,使用华语的机会很少,也越来越不会说,他用黄色来表示;而到了他弟弟的孩子这一带,在美国出生,自出生就没有华语的概念和学习的机会了,他用白色来诠释。
陶贻祥先生在发言中表示,自己是新移民身份,在新加坡生活工作了多年,喜欢新加坡的文化氛围,也热爱华文和华文文化。他感谢雨书房主办了“文化 新加坡系列”活动,今天是新加坡建国60年,衷心祝福新加坡国运昌隆,也希望一代一代移民在这里生活快乐幸福,并祝福导读会圆满成功。
祝福新加坡建国60年,陶先生在导读结束时候,也诚意购买60套《北国南洋》和《在雨中》,赠送给教育机构。





翻开《在雨中》会发现,作者来到新加坡第一天就得到本地陌生人的无私帮助,热诚善良的南洋人故事在书中有许多记录 — 即使《在雨中》的出版,也是南洋作家和文化机构对新移民真诚关爱的结晶。
挚诚感谢瑞丰财富管理私人有限公司的慷慨赞助,“瑞”,古代用玉做成的信物,诸侯持以朝祭或作为符节,《说文解意》的解释:“瑞,以玉为信也”,是吉祥的征兆;“丰”,是“封”的初字,草木茂盛,丰盛,丰盈,丰腴,多而大。公司董事黄泽宁先生在致辞中指出,公司愿意在能力范围内支持文化艺术,促进社会的和谐进步和繁荣发展,共同奉献和建设我们美好的家园 — 新加坡。
瑞丰财富管理私人有限公司(“RWM") 是一家独立的外部资产管理公司,为合格投资者和机构投资者提供服务。其拥有新加坡金融管理局颁发的资本市场服务牌照,可开展受监管的基金管理活动。





新加坡社科大学中文系客座讲师张森林博士,以《在雨中》一篇文章《不会用到的海报》开启演说,他截取了其中的一段文字:
“从一个文化体系到另一个文化体系,从唇齿到肌肤,血肉细胞需要适应;从起居到行止,生活方式需要调整;从学习工作到情感归属,头脑思维需要拧转再拧转。
那也是一场如诗的历程吧,把自己肢解了,一条条撕扯下来,抖落一些旧有的习性细节,在新风雨里氧化沐浴,汲取新的人情风土,再重新拼贴回去,成一个新机体的自己。”
张博士以这段话为例,说明作为新移民的作者王虹宇,对新加坡这片土地,尤其是新的文化体系是自发、主动融入的。张博士称之为“典型的融入”,虽然当中也掺杂了不少个人独有的经历,依照《在雨中》文字出发,简略区分为四类:
社会生活的自发融入
在《绝不放弃》这篇文章中,作者参加莱佛士医疗集团的急救课程,经过了多次的严格训练与精准考核之后,终于获得一张由St. John Ambulance Association签发的卡,证明自己具备急救的资格。这张以耐力和韧性换来的卡片,仿佛是作者在取得新加坡永久居民证或新加坡公民身份证之外,融入新加坡社会的有力凭证。
而在《南洋第一餐》中,她也在到达新加坡的第一天认识异族朋友——7-Elevan小店的年轻店员,并得到对方真诚的帮助。在《永远的接待台》中,记述她与学院接待台的印族朋友拉维结下如亲人般的没有友谊。
语言环境的自发融入
同样在长达两万字的《绝不放弃》中,通过参加急救课程过程中描写了很多充满语言魅力的精彩场面,在她与授课老师Lilian和不同种族的同学们的互动之中,英语和方言频繁而熟练的穿插使用,尤其是生死关键时刻的自主切换,展现了语言的强大社会影响力 以及她对新加坡语言环境充分融入的一面。
文史艺术的自发融入
在《不会用到的海报》中,对新加坡著名作家、画家吴伟才的油画有深刻理解;在《花木清华》中对范昌乾的水墨画进行生动描绘;在《陈君宝先生在吾庐》一文的主人公是一代先贤陈嘉庚的孙子,英年早逝的陈君宝,在王虹宇的笔下,陈君宝是一位是非分明且充满正义感的知识分子;在《回甘》中,将成长过程中留下伤痕的陈喜明的人生,与他烧制的陶器作品审美结合起来,说明如何在残缺中寻找美的平衡。在《云门忆想》中描写绚烂旖旎的舞蹈艺术;在《女书私语》中与瑰丽典雅的丝织艺术品对话。
在多元文化交辉的南洋,王虹宇游逸其中,找到精神归属。
美食佳肴的自发融入
民以食为天。《在雨中》的第一辑“齿颊芬芳”包含数篇章中,在《鱼片粗米粉》一文中,王虹宇以感性的笔触,写出了鱼片粗米粉如何伴随着她的南洋调适期。美食是人情的升华。在《心中的擂茶饭》一文中,王虹宇再次以感性的笔触,勾勒出所谓美食其实更多的是承载着温馨人情的线条。
张森林博士以一段优雅配乐的《雨落风铃花》作结,从眷恋故乡的梧桐到深爱南洋的风铃,也是作者身份转变的一个标志意向。



如果说张森林教授从宏观架构上进行分析的话,同为新移民的新加坡文艺协会理事杨宜颖女士则从文字出发,细致分析作者来到南洋的心历路程,兼谈文学写作手法。
首先,以“从踏上狮城到满地花开”为题,分析作者融入新加坡的心路历程。杨宜颖女士将作者在新加坡20年的经历,分成5个阶段,每一个阶段都以书中的文章做分析:
初到狮城:短暂的蜜月期,对应《永远的接待台》
文化冲击:沮丧期,对应《鱼片粗米粉》
文化适应:恢复期,对应《心中的擂茶饭》
稳定期:湖畔安家、天伦之乐,对应《电影成真》《心桥》
高潮期:事业发展、繁花盛开,对应《聆听黑白》
结果:面朝大海、春暖花开
杨宜颖女士引用John W. Berry 的跨文化适应理论(Acculturation Theory)
Berry 的模型说明了移民在面对新文化时的心理与社会选择方式,主要强调“个体如何与原文化与主流文化互动”。他的理论中包含以下重要概念:
1. 融合(Integration):新移民既保留原有文化,也积极参与新社会与主流文化生活。
2. 同化(Assimilation):移民放弃原有文化,完全接受并融入主流文化。
3. 隔离(Separation):新移民拒绝接受主流文化,坚持只保留自己的文化。
4. 边缘化(Marginalization):新移民既不保留原有文化,也未成功融入主流文化。
根据作者的心力路程,以及Berry 移民的模型理论,杨宜颖女士为第一部分的分析作结论:
作者在新加坡是积极的文化融合者。






张森林博士与杨宜颖女士精彩导读之后,北京大学新加坡校友会未名文学社的朋友们呈献了动人的朗诵。
乐流、诗句与人心共醉。
1. 顾城 《南国之秋一,二,三》
朗诵者 柳青女士,李泓轩,聂伟
2. 王虹宇《在雨中》 二个选段,女书,看见
朗诵者: 魏嘉,李楠
3. 陈志锐《回到南洋》
朗诵者 王华磊
未名文学社(Weiming Literary Society)简介
未名文学社成立于2018年5月,值北京大学120周年校庆之际,由一群热爱诗文朗读的校友在新加坡发起。社团成员为北京大学校友及其家属,旨在以语言为桥梁,以文学为纽带,凝聚校友情谊,同时积极融入新加坡社会,参与本地华文推广与文化建设。
“未名”一名取自北大校园标志性地标“未名湖”,据传由国学大师钱穆先生命名。其意不在“无名”,而在不争虚名、包罗万象。这一命名体现了中国传统文人追求风骨与内涵的精神理想,也象征着北大兼容并包、追求真理、思想自由的学术传统。
北京大学是中国新诗的摇篮,拥有逾百年的诗歌创作与朗读传统。从鲁迅、胡适、徐志摩、卞之琳、梁宗岱、废名、冯至,到骆一禾、海子,一代代北大人以诗言志,以文载道,推动了中国现代文学的发展。未名文学社正是在这一精神的延续中应运而生,秉承“文以载道、声以传情”的理念,通过诗文朗读,传递思想与情感的深度,延续校园中的文学传统。
自成立以来,文学社举办了多场主题读书会与诗文朗读会,如北大百廿校庆、五四运动百周年纪念活动等,也在日常中持续推动文学语言的体会与传达。文学社也在多个场合朗诵本地作家的作品,推介本地文学创作,为本地文学注入新的声音与活力。通过集体阅读与声音表达,探索文学作品中的情感与思想,社团营造了一个内涵丰富、沉稳安静、互相滋养的精神空间。
作为一个扎根本地的华语文化社团,未名文学社致力于在多元社会中弘扬中华语言与文学之美,协助新移民更好地理解与融入新加坡社会,为本地文化生态贡献一份力量。未来,社团将以更开放的姿态,与本地社群携手共进,延续北大人的文学情怀,丰富新加坡的文化图景。


雨书房 Rain Studio
雨书房,Reading In The Rain,典出中国古代微型百科辞书、启蒙读物《幼学琼林》 之 〈岁时〉篇,有“学足三余:夜者日之余,冬者岁之余,雨者睛之余。”之说。日夜更替,周而复始;四时变化,岁月流转,南洋四季长夏没有冬季,而粼烂晴阳,雨水丰沛,是为:雨书房。
作为文化交流平台,雨书房愿意立足南洋,侍学晨昏,为推动阅读、书写与文化传承略尽绵薄之力。旨在朗润思维,启蒙疑惑,借文字引领而俯仰古今,游目纵横,微察毫厘,品读麦沫,以期褒扬真善,兴怀美育,优雅心神,造化生活。因而尽心奉献“文化·新加坡”系列。
请留下您的信息以便通知您未来讲座
雨书房一直支持原创作者。
如果您喜欢这些内容,欢迎通过下面链接支持作者持续写作。
Copyright @ 2025 Rain Studio PTE LTD. All Rights Reserved. | Privacy Policy | Terms of Use